İngilizce bilenler bilmeyenlere anlatsın. 


![]() |
Globaldan olması ayrı bir hava katmış eskiliğini almış.Cryolite demiş ki:klasik right hand left hand şakaları asla eskimiyor![]()
"sucks like a hell" diye birşey ilk kez duyuyorum, hatta duymamam gerekiyor, çünkü ölümüne yanlışsusuvekuku demiş ki:Aylardır takip ediyorum her olayı elite sro ile ilgili hakikaten en komik olanı bu yalnız komik duruma düşen sen olmuşsun burada hocam.Dikkatli bakmamışsın cümleye.
"sucks like a hell" deseydi verdiğin cevap oturacaktı.Çünkü o zaman hava atmış olurdu.
Adamın kurduğu cümlede anlam kargaşası var. Kötümü iyimi belli değil.Sanırım ingilizcesi pek iyi değil "Kami" adlı elemanın.
Bu arada Elitesro2 yi beklemekte olan varsa benimle irtibata geçsin büyük bir göç yapacağız o servera . İyi forumlar .
Edit "sucks as hell" "sucks like a hell" anlamları aynı vurguları farklı bu cümlelerin.
bende bu konunun üstüne tonla ders verdim, bilmem anlatabiliyor muyumsusuvekuku demiş ki:Anlamları aynı cümleler.
Vurgu olarak değişiyor.Nasıl anlatsam.. Mesela;Türkçe derslerinde görmüşsünüzdür Türkçe de Fiil cümlesiyse fiilden önceki kelime vurgudur.İsim cümlesiyse isim olan yüklem vurgudur.
Bunun benzeri bi kullanım ingilizcede de var.
Ben bu konunun üzerine tonla ödev verdim arkadaşlar. :)
Anlatmak istediği şey yok adamın ortada. Ne anlattığı belli deil.
Bakınız ingilizcede "as" anlam kargaşası.
İngilizce hocası varsa tanıdığınız sorun ona.
aynısını yazıcaktımCryolite demiş ki:klasik right hand left hand şakaları asla eskimiyor![]()