joysro

Kayıt
11 Mayıs 2007
Mesajlar
29
Beğeniler
0
Aylardır takip ediyorum her olayı elite sro ile ilgili hakikaten en komik olanı bu yalnız komik duruma düşen sen olmuşsun burada hocam.Dikkatli bakmamışsın cümleye.
"sucks like a hell" deseydi verdiğin cevap oturacaktı.Çünkü o zaman hava atmış olurdu.
Adamın kurduğu cümlede anlam kargaşası var. Kötümü iyimi belli değil.Sanırım ingilizcesi pek iyi değil "Kami" adlı elemanın.
Bu arada Elitesro2 yi beklemekte olan varsa benimle irtibata geçsin büyük bir göç yapacağız o servera . İyi forumlar .

Edit "sucks as hell" "sucks like a hell" anlamları aynı vurguları farklı bu cümlelerin.
 
Kayıt
19 Aralık 2007
Mesajlar
2.575
Beğeniler
0
Şehir
lol
susuvekuku demiş ki:
Aylardır takip ediyorum her olayı elite sro ile ilgili hakikaten en komik olanı bu yalnız komik duruma düşen sen olmuşsun burada hocam.Dikkatli bakmamışsın cümleye.
"sucks like a hell" deseydi verdiğin cevap oturacaktı.Çünkü o zaman hava atmış olurdu.
Adamın kurduğu cümlede anlam kargaşası var. Kötümü iyimi belli değil.Sanırım ingilizcesi pek iyi değil "Kami" adlı elemanın.
Bu arada Elitesro2 yi beklemekte olan varsa benimle irtibata geçsin büyük bir göç yapacağız o servera . İyi forumlar .

Edit "sucks as hell" "sucks like a hell" anlamları aynı vurguları farklı bu cümlelerin.
"sucks like a hell" diye birşey ilk kez duyuyorum, hatta duymamam gerekiyor, çünkü ölümüne yanlış :mrgreen:
 
Kayıt
11 Mayıs 2007
Mesajlar
29
Beğeniler
0
Anlamları aynı cümleler.
Vurgu olarak değişiyor.Nasıl anlatsam.. Mesela;Türkçe derslerinde görmüşsünüzdür Türkçe de Fiil cümlesiyse fiilden önceki kelime vurgudur.İsim cümlesiyse isim olan yüklem vurgudur.
Bunun benzeri bi kullanım ingilizcede de var.
Ben bu konunun üzerine tonla ödev verdim arkadaşlar. :)
Anlatmak istediği şey yok adamın ortada. Ne anlattığı belli deil.
Bakınız ingilizcede "as" anlam kargaşası.
İngilizce hocası varsa tanıdığınız sorun ona.
 
Kayıt
1 Nisan 2011
Mesajlar
478
Beğeniler
32
Biri bana türkçe olarak nasıl laf soktuğunu anlatabilir mi :P İngilizcem o kadar iyi değil de :lol:
 
Kayıt
25 Aralık 2007
Mesajlar
534
Beğeniler
1
Şehir
In The Hell
Ben size daha komiğini anlatayım.

Başlığı GF olarak değil GDF olarak gördüm. Bir ümit konuya girdim ve tıss epic fail from me :D :D
 
Kayıt
19 Aralık 2007
Mesajlar
2.575
Beğeniler
0
Şehir
lol
susuvekuku demiş ki:
Anlamları aynı cümleler.
Vurgu olarak değişiyor.Nasıl anlatsam.. Mesela;Türkçe derslerinde görmüşsünüzdür Türkçe de Fiil cümlesiyse fiilden önceki kelime vurgudur.İsim cümlesiyse isim olan yüklem vurgudur.
Bunun benzeri bi kullanım ingilizcede de var.
Ben bu konunun üzerine tonla ödev verdim arkadaşlar. :)
Anlatmak istediği şey yok adamın ortada. Ne anlattığı belli deil.
Bakınız ingilizcede "as" anlam kargaşası.
İngilizce hocası varsa tanıdığınız sorun ona.
bende bu konunun üstüne tonla ders verdim, bilmem anlatabiliyor muyum :P
 
Yukarı Alt