Beyler bu gece rüyamda amerikaya gidiyodum arkadaşla, new york'da çiğ köfteci açıyorduk ve yanında da "uncooked meatball without meat" yazıyordu.Bende merak ettim hakikaten doğru yazılışı bumudur diye. 😄 Siz ne düşünüyorsunuz ingilizce bilen arkadaşlar ? 😄
Etsiz Çiğköftenin İngilizcesi Ne ?
· 14 Yanıt · 32K görüntüleme 0 okuyor
14 Yanıt
raw meat(bknz:google translate)
Slim Shady
⭐ 14y
Ne ruyaymıs dönercı olsa neysede çiğ köfteci geniş bir hayal gücü :)))
raw meat(bknz:google translate)
Çiğköfte demedim etsiz çiğköfte dedim. 😄
meatless raw meatballs? 😄 😄
çok fena açık kalmış seninkisi
Geçen günlerde yaptık bizim okuldaki amerikan hoca var David'e derste değişmiyordu adı cigkofte diyordu direk
çok fena açık kalmış seninkisi
makara: makara:
çok fena açık kalmış seninkisi
ahaha 😄
Bu arada dogrusu ne bilmiyorum ama ruyanda ki cok duz mantik ceviri olmus 😄

Dish made of raw ground meat der ve yogurt gibi bunun da Ingilizce'de karsiliginin olmadigini belirtmek isterim
[F New]Solo Gitarist
Temet Nosce
⭐ 17y
Teoriye göre rüyada yazı okuyamazmışsın,okuma lobu ile aynı yerde değilmiş. Sen okumuşsun tebrikler 😁
Kaç kere rüyamda garip garip şeyler okudum yanlış o teori ozaman. 😄
M
Mr. Mojo Risin'
⭐ 14y
teoriler doğrultusunde meatless çiğköfte oluyor 😄
Teoriye göre rüyada yazı okuyamazmışsın,okuma lobu ile aynı yerde değilmiş. Sen okumuşsun tebrikler 😁
Adam astral seyahat yapmis NewYork'a ucmus. oO
[F New]Solo Gitarist
Yanıt yazmak için giriş yapın.
Giriş Yap