a)Evet
b)Hayır
b)Hayır..
Lost'tan soğudum resmen..
Film ya da dizi her ikisini de orjinal dilinde ya da altyazılı izlemek lazım..Dublaj girince efektler kayboluyor,orjinalliğini yitiriyor yapım
Anket Olursa Sevinirim
TNT'nin d-smart a gececegi yönünde bir söyleti var böyle bişey olursa %75-80 Seyirci kaybeder KanımcaThe_DifferenT demiş ki:Org. şaşmam tabiki B
ps:ama TNT bu şekilde gostermeye dvm etsin hem pazar hem pazartesi izliyoz iyi oluyo :)
alakaya dere otu gel bize bazı bazı.mehmet125 demiş ki:Hem ingilizceyi iyi derece de bilmeyip hem de ingilizce izlemeyi severim diyende bi kusur ararım ben.Allttan okuyup anlayacaksan orjinelden syretmenin anlamı ne.Ha sen çok iyi dil bilirsin o senin keyfine kalmıştır.
Çok Güzel Açıklamışsın. ?!!!!!!... ?!!!!!!!Deepb7ue demiş ki:alakaya dere otu gel bize bazı bazı.mehmet125 demiş ki:Hem ingilizceyi iyi derece de bilmeyip hem de ingilizce izlemeyi severim diyende bi kusur ararım ben.Allttan okuyup anlayacaksan orjinelden syretmenin anlamı ne.Ha sen çok iyi dil bilirsin o senin keyfine kalmıştır.
altyazılı film izlemek bir zevktir , ayrıcalıktır ve herkes bu zevkin farkına kolay kolay varamaz bir kere farkına varanda bir daha vazgeçemez.
orjinal sesler, atmosfer , duygular ortamdaki ruh türkçe dublajda tamamen yok oluyor ve hiç bir anlamı kalmıyor filmin veya dizinin.
tmm dili anlamıyor olabilirim fakat filmde bir sahnede birinin bir olaya karşı çıkarttığı sesler verdiği tepkiler , heyecan vs...şeyler dublaj esnasında sıfıra iniyor ve film iğrenç bir hale dönüşüyor.
Ben altyazılı film sevmem türkçe dublaj 1 numara diyenler genelde ya beceriksiz biridir ya aptal biridir veya hazırcılığa ve kolaya alışmış biridir.
Beeceriksizdir çünkü ; hem altyazıyı okuyup hem filmi izlemeyi beceremiyordur.altyazıya bakarken filmin sahnelerini kaçırıyordur o yüzden altyazılı filmden nefret eder :)
Aptaldır çünkü ; filmi orjinal duygularıyla ve atmosferiyle değilde türkçe dublajdaki tamamen yok olan duygular atsmosfer ve anlamsız bir filmi izlemeyi yeğliyor.
Hazırcı ve beleşçidir çünkü ; 3-5 kelime altyazı okumak zoruna gidiyor okumaya meyilli değil istekli değil.
Aptallık doru yanlış kötü iyi gibi derecelendirmeler insalığın ortaya çıkardığı şeylerdir.Herkesin doğrusu kendinedir.Felsefi şeyler istesende istemesende hayatımızda vardır.Ben öle hoşlanırım sen böle.Sen homoseksüel olmayı tercih edersin ben erkek.Kimin doğru veya yanlış yaptığı aslında insanın içerisindedir.Ben sana sen bana karışamam sen başkasının aptal olup olmadığına karar veya ben veremem.Ama uzun uzun tartışırız diyosan tel. gel ?!!!!!!!Deepb7ue demiş ki:alakaya dere otu gel bize bazı bazı.mehmet125 demiş ki:Hem ingilizceyi iyi derece de bilmeyip hem de ingilizce izlemeyi severim diyende bi kusur ararım ben.Allttan okuyup anlayacaksan orjinelden syretmenin anlamı ne.Ha sen çok iyi dil bilirsin o senin keyfine kalmıştır.
altyazılı film izlemek bir zevktir , ayrıcalıktır ve herkes bu zevkin farkına kolay kolay varamaz bir kere farkına varanda bir daha vazgeçemez.
orjinal sesler, atmosfer , duygular ortamdaki ruh türkçe dublajda tamamen yok oluyor ve hiç bir anlamı kalmıyor filmin veya dizinin.
tmm dili anlamıyor olabilirim fakat filmde bir sahnede birinin bir olaya karşı çıkarttığı sesler verdiği tepkiler , heyecan vs...şeyler dublaj esnasında sıfıra iniyor ve film iğrenç bir hale dönüşüyor.
Ben altyazılı film sevmem türkçe dublaj 1 numara diyenler genelde ya beceriksiz biridir ya aptal biridir veya hazırcılığa ve kolaya alışmış biridir.
Beeceriksizdir çünkü ; hem altyazıyı okuyup hem filmi izlemeyi beceremiyordur.altyazıya bakarken filmin sahnelerini kaçırıyordur o yüzden altyazılı filmden nefret eder :)
Aptaldır çünkü ; filmi orjinal duygularıyla ve atmosferiyle değilde türkçe dublajdaki tamamen yok olan duygular atsmosfer ve anlamsız bir filmi izlemeyi yeğliyor.
Hazırcı ve beleşçidir çünkü ; 3-5 kelime altyazı okumak zoruna gidiyor okumaya meyilli değil istekli değil.
mehmet125 demiş ki:Aptallık doru yanlış kötü iyi gibi derecelendirmeler insalığın ortaya çıkardığı şeylerdir.Herkesin doğrusu kendinedir.Felsefi şeyler istesende istemesende hayatımızda vardır.Ben öle hoşlanırım sen böle.Sen homoseksüel olmayı tercih edersin ben erkek.Kimin doğru veya yanlış yaptığı aslında insanın içerisindedir.Ben sana sen bana karışamam sen başkasının aptal olup olmadığına karar veya ben veremem.Ama uzun uzun tartışırız diyosan tel. gel/quote]
doğru veya yalnış diye değerlendirme yapmadım farkettiysen veya ben şunu seviyorum sende bunu sevmek zorundasın gibi bişeyde ifade etmedim...ben bana göre olan ve çoğunluğunda aslında kabul edip bazılarınında kabullenemediği gerçekleri söyledim...
kimseyi aptallıkla değerlendiremezsin dersen ben aptallıkla değerlendirmiyorum kişi kendini o konuma koymuşsa benimde toplumda kendini bu komuma sokan kişilere verilen ismi kullanmam gayet doğal ve normal olur herhalde yeni şeyler üretemem ve insanlara kabul ettiremem değilmi varolan terimleri kullandım :)
sende bunları ister kabul et ister kabul etme keyfin bilir , tartışma istemiyorum kimseyi inandığı şeyden vazgeçiremem ve kimsede beni inandığım şeylerden vazgeçiremez o yüzden ikimizde inandığımız şeylerden vazgeçmeyeceksek eğer tartışmanın ve boşa zaman harcamanında alemi yok :)
Sitesine baktım bugün 21:15 diyor bakalım vericeklermiTiN3RCi demiş ki:dublajlı saat kaçta?
bilader bana kalırsada iki üç efekt ve orjinal takıntılığı yüzünden filmi berbat etmek aptallıktır sen istemiyosan izlemessin ben lostu arkdan almıstım altyazılı die izlemedim geri verdim simdide pazartesileri kaçırmıorm o kişisel bir zevk ?!!!!!!!Deepb7ue demiş ki:alakaya dere otu gel bize bazı bazı.mehmet125 demiş ki:Hem ingilizceyi iyi derece de bilmeyip hem de ingilizce izlemeyi severim diyende bi kusur ararım ben.Allttan okuyup anlayacaksan orjinelden syretmenin anlamı ne.Ha sen çok iyi dil bilirsin o senin keyfine kalmıştır.
altyazılı film izlemek bir zevktir , ayrıcalıktır ve herkes bu zevkin farkına kolay kolay varamaz bir kere farkına varanda bir daha vazgeçemez.
orjinal sesler, atmosfer , duygular ortamdaki ruh türkçe dublajda tamamen yok oluyor ve hiç bir anlamı kalmıyor filmin veya dizinin.
tmm dili anlamıyor olabilirim fakat filmde bir sahnede birinin bir olaya karşı çıkarttığı sesler verdiği tepkiler , heyecan vs...şeyler dublaj esnasında sıfıra iniyor ve film iğrenç bir hale dönüşüyor.
Ben altyazılı film sevmem türkçe dublaj 1 numara diyenler genelde ya beceriksiz biridir ya aptal biridir veya hazırcılığa ve kolaya alışmış biridir.
Beeceriksizdir çünkü ; hem altyazıyı okuyup hem filmi izlemeyi beceremiyordur.altyazıya bakarken filmin sahnelerini kaçırıyordur o yüzden altyazılı filmden nefret eder :)
Aptaldır çünkü ; filmi orjinal duygularıyla ve atmosferiyle değilde türkçe dublajdaki tamamen yok olan duygular atsmosfer ve anlamsız bir filmi izlemeyi yeğliyor.
Hazırcı ve beleşçidir çünkü ; 3-5 kelime altyazı okumak zoruna gidiyor okumaya meyilli değil istekli değil.