1. Reklam


    1. joysro
      ledas
      jungler
      keasro
      zeus
      karantina

İngilizceye Çevirmenizi İstediğim Bir Cümle


  1. Violent Arise

    Violent Arise Old School olduser rank8

    Kayıt:
    8 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    1.851
    Beğenilen Mesajlar:
    0
    Ödül Puanları:
    36
    Meslek:
    Harita Mühendisi
    Şehir:
    Kalkınma - Trabzon
    "Ben her zaman doğruyu söylerim, yalan söylerken bile."
     
  2. Mopneet

    Mopneet   rank8

    Kayıt:
    22 Haziran 2008
    Mesajlar:
    10.387
    Beğenilen Mesajlar:
    14
    Ödül Puanları:
    38
    I always speak the truth, even when I lie.
     
  3. Advance

    Advance   rank8

    Kayıt:
    27 Ocak 2008
    Mesajlar:
    11.749
    Beğenilen Mesajlar:
    16
    Ödül Puanları:
    48
    Bu mesaj Mopneet rumuzlu uyeden alinti yapildi
    I always tell the truth, even when i lie daha doğrusu olur, speak konuşmak olduğundan :P
     
  4. Mopneet

    Mopneet   rank8

    Kayıt:
    22 Haziran 2008
    Mesajlar:
    10.387
    Beğenilen Mesajlar:
    14
    Ödül Puanları:
    38
    Bu mesaj Advance rumuzlu uyeden alinti yapildi
    speak the truth idiom olduğundan ikisi de doğru :beer:
     
  5. Advance

    Advance   rank8

    Kayıt:
    27 Ocak 2008
    Mesajlar:
    11.749
    Beğenilen Mesajlar:
    16
    Ödül Puanları:
    48
    Bu mesaj Mopneet rumuzlu uyeden alinti yapildi
    Yanlış demedim zaten daha doğru dedim summer3:
     
  6. Violent Arise

    Violent Arise Old School olduser rank8

    Kayıt:
    8 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    1.851
    Beğenilen Mesajlar:
    0
    Ödül Puanları:
    36
    Meslek:
    Harita Mühendisi
    Şehir:
    Kalkınma - Trabzon
    Beyler bi karar verin :))
     
  7. Always

    Always   psuser rank8

    Kayıt:
    26 Temmuz 2012
    Mesajlar:
    1.503
    Beğenilen Mesajlar:
    12
    Ödül Puanları:
    38
    Meslek:
    Photographer
    Şehir:
    İzmir/Ayrancılar
    Bu mesaj Advance rumuzlu uyeden alinti yapildi

    I always tell the truth, even when i lie daha doğru :muck:
     
  8. Mopneet

    Mopneet   rank8

    Kayıt:
    22 Haziran 2008
    Mesajlar:
    10.387
    Beğenilen Mesajlar:
    14
    Ödül Puanları:
    38
  9. Violent Arise

    Violent Arise Old School olduser rank8

    Kayıt:
    8 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    1.851
    Beğenilen Mesajlar:
    0
    Ödül Puanları:
    36
    Meslek:
    Harita Mühendisi
    Şehir:
    Kalkınma - Trabzon
    "I always tell the truth, even when i lie."

    Filmde bu cümle kullanılmış teşekkür ederim beyler ^^
     
  10. Rebellen

    Rebellen Buralıyım rank8

    Kayıt:
    13 Eylül 2010
    Mesajlar:
    4.024
    Beğenilen Mesajlar:
    13
    Ödül Puanları:
    38
    Tell the truth daha yaygındır speak the truth da aynı anlama gelmektedir ama aklıma ilk gelen tell the truth du.
     
  11. sarkolata

    sarkolata zaa xD olduser rank8

    Kayıt:
    15 Temmuz 2009
    Mesajlar:
    8.601
    Beğenilen Mesajlar:
    69
    Ödül Puanları:
    58
    Meslek:
    İt Kopuk
    Şehir:
    Istanbul City
    Hortlatayim biraz
    Oncelikle daha dogrusu diye bir sey yok ikisi de gayet dogrudur. Ve tell daha yaygin kullaniliyor olabilir ama boyle bir sözde speak daha iyi gider diye dusunuyorum turkcedeki gibi - soylemek/konusmak gibi dusunmemek lazim, tell biraz daha günlük seylerin söylenmesi gibi
    Speak.

    [ Mesaj mobilden gonderildi Android ] mobile
     
    Son düzenleme yönetici tarafından yapıldı: 12 Şubat 2016
  12. Rebellen

    Rebellen Buralıyım rank8

    Kayıt:
    13 Eylül 2010
    Mesajlar:
    4.024
    Beğenilen Mesajlar:
    13
    Ödül Puanları:
    38
    Bu mesaj sarkolata rumuzlu uyeden alinti yapildi
    daha doğrusunu daha çok kullanıldığı için dedim zaten daha doğruyu ikiside olur anlamında zaten kastettim. Şuan okuyunca bana da speak the truth daha hoş geldi :P
     
    Son düzenleme yönetici tarafından yapıldı: 12 Şubat 2016